Psalms 47:4

HOT(i) 4 (47:5) יבחר לנו את נחלתנו את גאון יעקב אשׁר אהב סלה׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H977 יבחר He shall choose H853 לנו את   H5159 נחלתנו our inheritance H853 את   H1347 גאון for us, the excellency H3290 יעקב of Jacob H834 אשׁר whom H157 אהב he loved. H5542 סלה׃ Selah.
Vulgate(i) 4 elegit nobis hereditatem nostram gloriam Iacob quam dilexit semper
Wycliffe(i) 4 God schal be knowun in the housis therof; whanne he schal take it.
Coverdale(i) 4 He choseth vs for an heretage, the beutie of Iacob whom he loued.
MSTC(i) 4 He shall choose out a heritage for us, even the worship of Jacob, whom he loved. Selah.
Matthew(i) 4 He choseth vs for an heretage, the beutye of Iacob whome he loued. Selah.
Great(i) 4 He shall chose out an heritage for vs: euen the worshyppe of Iacob whom he loued. Sela.
Geneva(i) 4 Hee hath chosen our inheritance for vs: euen the glory of Iaakob whom he loued. Selah.
Bishops(i) 4 He hath chosen for vs our inheritaunce: the glorie of Iacob who he loued. Selah
DouayRheims(i) 4 (47:5) He hath chosen for us his inheritance, the beauty of Jacob which he hath love.
KJV(i) 4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
KJV_Cambridge(i) 4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
Thomson(i) 4 He hath chosen for us his inheritance the excellency of Jacob which he loved.
Webster(i) 4 (47:3)He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
Brenton(i) 4 (46:4) He has chosen out his inheritance for us, the beauty of Jacob which he loved. Pause.
Brenton_Greek(i) 4 Ἐξελέξατο ἡμῖν τὴν κληρονομίαν αὐτοῦ, τὴν καλλονὴν Ἰακὼβ, ἣν ἠγάπησεν· διάψαλμα.
Leeser(i) 4 (47:5) He will choose for us our inheritance, the excellency of Jacob which he loveth. Selah.
YLT(i) 4 He doth choose for us our inheritance, The excellency of Jacob that He loves. Selah.
JuliaSmith(i) 4 He will choose for us our inheritance, the excellency of Jacob whom he loved. Silence.
Darby(i) 4 He hath chosen our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
ERV(i) 4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah
ASV(i) 4 He chooseth our inheritance for us,
The glory of Jacob whom he loved. [Selah
JPS_ASV_Byz(i) 4 (47:5) He chooseth our inheritance for us, the pride of Jacob whom He loveth. Selah
Rotherham(i) 4 He chooseth for us our inheritance, The excellence of Jacob, which he hath loved. [Selah.]
CLV(i) 4 He chose our allotment for us, The pride of Jacob whom He loves. {Interlude{ "
BBE(i) 4 He will give us our heritage, the glory of Jacob who is dear to him. Selah.
MKJV(i) 4 He shall choose our inheritance for us, the majesty of Jacob whom He loved. Selah.
LITV(i) 4 He chooses our inheritance for us, the majesty of Jacob whom He loved. Selah.
ECB(i) 4 he chooses our inheritance for us - the pomp of Yaaqov whom he loves. Selah.
ACV(i) 4 He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.
WEB(i) 4 He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.
NHEB(i) 4 He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.
AKJV(i) 4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
KJ2000(i) 4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
UKJV(i) 4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
TKJU(i) 4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom He loved. Selah.
EJ2000(i) 4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
CAB(i) 4 He has chosen out His inheritance for us, the beauty of Jacob which He loved. Pause.
LXX2012(i) 4 For, behold the kings of the earth were assembled, they came together.
NSB(i) 4 He chooses our inheritance for us, the grandeur (excellency) (glory) of Jacob whom he loves.
ISV(i) 4 He chose our inheritance for us, even the pride of Jacob whom he loved. Interlude
LEB(i) 4 He chooses for us our inheritance, the pride of Jacob whom he loves.
BSB(i) 4 He chooses our inheritance for us, the pride of Jacob, whom He loves. Selah
MSB(i) 4 He chooses our inheritance for us, the pride of Jacob, whom He loves. Selah
MLV(i) 4 He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.
VIN(i) 4 He chooses our inheritance for us, the glory of Jacob whom he loved. Selah.
Luther1545(i) 4 Er wird die Völker unter uns zwingen und die Leute unter unsere Füße.
Luther1912(i) 4 Er zwingt die Völker unter uns und die Leute unter unsre Füße.
ELB1871(i) 4 Er erwählte für uns unser Erbteil, den Stolz Jakobs, den er geliebt hat. (Sela.)
ELB1905(i) 4 Er unterwarf uns die Völker, und die Völkerschaften unter unsere Füße.
DSV(i) 4 Hij brengt de volken onder ons, en de natiën onder onze voeten.
Giguet(i) 4 Il nous a choisis pour son héritage, nous, la beauté de Jacob, qu’il aime.
DarbyFR(i) 4 Il nous a choisi notre héritage, la gloire de Jacob qu'il a aimé. Sélah.
Martin(i) 4 Il range les peuples sous nous, et les nations, sous nos pieds.
Segond(i) 4 Il nous choisit notre héritage, La gloire de Jacob qu'il aime. -Pause.
SE(i) 4 El nos elegirá nuestras heredades; la hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.)
ReinaValera(i) 4 El nos elegirá nuestras heredades; La hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.)
JBS(i) 4 El nos elegirá nuestras heredades; la hermosura de Jacob, al cual amó. (Selah.)
Albanian(i) 4 Ai do të zgjedhë për ne trashëgiminë tonë, lavdinë e Jakobit që ai e do. (Sela)
RST(i) 4 (46:5) избрал нам наследие наше, красу Иакова, которого возлюбил.
Arabic(i) 4 ‎يختار لنا نصيبنا فخر يعقوب الذي احبه. سلاه
Bulgarian(i) 4 Избра за нас наследството ни, славата на Яков, когото възлюби. (Села.)
Croatian(i) 4 Narode je nama podložio, pogane stavio pod noge naše,
BKR(i) 4 Uvozuje lidi v moc naši, a národy pod nohy naše.
Danish(i) 4 Han tvinger Folkene under os, ja, Folkefærd under vore Fødder.
CUV(i) 4 他 為 我 們 選 擇 產 業 , 就 是 他 所 愛 之 雅 各 的 榮 耀 。 ( 細 拉 )
CUVS(i) 4 他 为 我 们 选 择 产 业 , 就 是 他 所 爱 之 雅 各 的 荣 耀 。 ( 细 拉 )
Esperanto(i) 4 Li elektas por ni nian heredon, La majeston de Jakob, kiun Li amas. Sela.
Finnish(i) 4 Hän valitsee meille perimisemme, Jakobin kunnian, jota hän rakastaa, Sela!
FinnishPR(i) 4 (H47:5) Hän on valinnut meille perintömaamme, joka on Jaakobin, hänen rakkaansa, kunnia. Sela.
Haitian(i) 4 Li fè nou dominen sou anpil pèp, li mete anpil nasyon sou zòd nou.
Hungarian(i) 4 Alánk veti a népeket, a nemzeteket lábaink alá.
Indonesian(i) 4 (47-5) Ia memilih bagi kita tanah pusaka kita, kebanggaan bangsa yang dikasihi-Nya.
Italian(i) 4 Egli ci ha scelta la nostra eredità, La gloria di Giacobbe, il quale egli ama. Sela.
ItalianRiveduta(i) 4 Egli scelse per noi la nostra eredità, gloria di Giacobbe ch’egli ama. Sela.
Korean(i) 4 우리를 위하여 기업을 택하시나니 곧 사랑하신 야곱의 영화로다
Lithuanian(i) 4 Jis parinko mums paveldėti žemę­garbę Jo mylimojo Jokūbo.
PBG(i) 4 Podbija ludzi pod moc naszę, a narody pod nogi nasze.
Portuguese(i) 4 Escolheu para nós a nossa herança, a glória de Jacob, a quem amou.
Norwegian(i) 4 Han legger folkeslag under oss og folkeferd under våre føtter.
Romanian(i) 4 El ne alege moştenirea, slava lui Iacov, pe care -l iubeşte. -
Ukrainian(i) 4 Він народи під нас підбиває, а поган нам під ноги,